Издательство «Речь» переиздало одну из самых красивых советских книг – избранные произведения Вильяма Шекспира в оформлении Саввы Бродского. Его иллюстрации воссоздают искусную сцену, на которой разыгрываются трагедии «Гамлет» и «Ромео и Джульетта», звучит любовная и философская лирика сонетов. Тексты Шекспира даны в канонических переводах: пьесы в переводе Бориса Пастернака, сонеты в переводе Самуила Маршака. Настоящий подарок для истинных ценителей книжной графики!
Шекспир с иллюстрациями Саввы Бродского
This entry was posted in Графика, Книги and tagged Вильям Шекспир, Гамлет, издательство Речь, классика, перевод Маршака, перевод Пастернака, переиздание, Ромео и Джульетта, Савва Бродский, сонеты. Bookmark the permalink.






