Поиск по сайту
-
Свежие записи
- Умер Сергей Чесноков-Ладыженский
- В Петербурге открылась выставка Петрова-Водкина
- Летняя коллекция Chloé 2025
- Трещина в фасаде
- Опыт галериста. Рассказывает Алина Пинская
- Зазимки
- Музей истории ГУЛАГа приостановил работу
- Крупнейшая коллекция китайского фарфора передана в Британский музей
- Объемные татуировки Дэниела Гулливера
- В Европе раскрыта крупная сеть плагиаторов
-
Tag Archives: переводчик
Умер Алексей Цветков
Сегодня в возрасте семидесяти пяти лет умер русский поэт, прозаик, эссеист, критик и переводчик Алексей Петрович Цветков. Алексей Цветков родился 2 февраля 1947 года в городе Станиславе УССР. Вырос в Запорожье. Учился на химическом факультете Одесского университета, затем на историческом … Continue reading
Памяти Анатолия Наймана
21 января в возрасте 85 лет умер Анатолий Генрихович Найман, российский поэт, переводчик, эссеист, прозаик, мемуарист. Он родился 23 апреля 1936 года в Ленинграде. Во время Великой Отечественной войны находился в эвакуации в Свердловске. В 1958 году окончил Ленинградский технологический … Continue reading
Posted in Поэзия
Tagged Анатолий Найман, Ахматова, Бобышев, Бродский, интервью, памяти поэта, переводчик, поэт, прямая речь, Рассказы об Анне Ахматовой, стихотворение Наймана
Leave a comment
Воздушный змей
Восемьдесят лет назад на ферме Моссбон в графстве Дерри (Северная Ирландия) родился выдающийся поэт и переводчик Шеймас Хини (Seamus Justin Heaney). В 1961 году он окончил университет Квинс в Белфасте, затем преподавал в школе. Тогда же молодой учитель начал писать … Continue reading
Posted in Поэзия
Tagged Ireland, Seamus Justin Heaney, боярышник, воздушный змей, Григорий Кружков, интервью, Ирландия, Нобелевская премия, перевод, переводчик, песни отшельника, поэзия, поэт, прямая речь, цитата, Шеймас Хини, юбилей
Leave a comment
Дилемма Эко
Елена Костюкович, переводчица всех семи романов Умберто Эко, высказала определение, немаловажное для понимания всего его творчества в целом: «Больше всего на профессора Эко повлияла философия энциклопедистов и вообще культура времен Французской революции. Французский язык для него практически родной. Антицерковный … Continue reading
Posted in Книги
Tagged Umberto Eco, дилемма, Елена Костюкович, конспирология. сознание, мистификация, переводчик, разум, Умберто Эко, французское Просвещение
Leave a comment
Был ли рогатым Моисей?
Читал я как-то в юности книжку Ирвинга Стоуна «Муки и радости» – биографический роман о художнике и скульпторе Микеланджело Буонаротти. И не давала мне покоя иллюстрация на обложке: почему у библейского Моисея рога на голове? С чем это связано? … Continue reading
Posted in Книги
Tagged Ирвинг Стоун, Микеланджело, Моисей, Муки и радости, ошибки перевода, переводчик, притча, рога
Leave a comment