Деревья гор, я поздравляю вас…

Стихотворение грузинского поэта Григола Абашидзе «Весна» в переводе Беллы Ахмадулиной (1969 г.).

***
Деревья гор, я поздравляю вас:
младенчество листвы — вот ваша прибыль,
вас, девушки, затеявшие вальс,
вас, волны, что угодны юным рыбам,

вас, небеса, — вам весела гроза,
тебя, гроза, — тобой полны овраги,
и вас, леса, глядящие в глаза
расплывчатым зрачком зеленой влаги.

Я поздравляю с пчелами луга,
я поздравляю пчел с избытком меда
и эту землю с тем, что велика
любви и слез беспечная погода.

Как тяжек труд пристрастия к весне,
и белый свет так бел, что видеть больно.
Но заклинаю — не внемлите мне,
когда скажу: «Я изнемог. Довольно».

Картина советского художника Алексея Михайловича Грицая «Ива цветет. Большая вода» (1959-1983). Фото: © Государственная Третьяковская галерея.
This entry was posted in Поэзия and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.