И прошлое как поле у реки:
Как будто все схоронено под снегом,
Лишь кое-где желтеют колоски. Леса вокруг не ведают утрат.
Животные и люди в норах спят.
За жизнь я зацепиться забываю,
Невольным одиночеством объят. И это одиночество нейдет
На убыль, а скорей наоборот -
Так сумеречны белые просторы,
Что ничего не знаешь наперед. Поэтому пугаете напрасно
Тем, что миры безмерны и безгласны
И небеса мертвы. Здесь, за дверьми,
Пространства столь же пусты и ужасны.
Стихотворение американского поэта Роберта Фроста. Перевод В. Топорова.