Как полагается, тайное, наконец, стало явным

Стихотворение англо-американского поэта Уистена Хью Одена (Wystan Hugh Auden) в переводе Константина Русанова.

Как полагается, тайное, наконец, стало явным.
Так секрет, вызревая, внезапно становится главным
предметом беседы с другом за чашкой чая, зачином
сплетни: «в тихом омуте» или «нет следствия без причины».
 
Привидение в поле, утонувший в бассейне парень,
она, танцующая в кабаре, он, выпивающий в баре,
приступ мигрени, усталость, выражение скуки, вздох
суть одна сторона медали из двух, трех, четырех
 
и т. д. Голос девушки в церковном хоре,
запах сирени и бузины, гравюры в холле,
рукопожатие, поцелуй, кашель, игра в крокет
заключают в себе загадку, до срока таят секрет.
 
Апрель 1936
This entry was posted in Поэзия and tagged , , , . Bookmark the permalink.