Tag Archives: английская поэзия

О благе размышлений

Стихотворение английского поэта XVI века барона Томаса Во (Thomas Vaux, 2nd Baron Vaux of Harrowdon). Перевод Григория Кружкова. ***  Кто что ни говори и в книгах ни пиши,  Блаженство высшее из всех − спокойствие души,  И краше ничего не может в мире быть,  Чем думать − сладкие часы в раздумьях проводить.  Боится человек Фортуны перемен,  Ведь … Continue reading

Posted in Поэзия | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Три стихотворения Роберта Грейвса

Три стихотворения английского поэта и романиста Роберта Грейвса (Robert Ranke Graves) (1895-1985) в переводе Григория Кружкова. Стихи, которые Грейвс писал практически всю жизнь, прошли сложный творческий путь − от юношеского романтизма и увлечения модернистской поэзией − к философски насыщенной поэзии последних лет. Плащ В изгнанье … Continue reading

Posted in Поэзия | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Держи подальше мысль от языка…

К всемирному дню поэзии. Уильям Шекспир, «Гамлет». Монолог Полония в переводе М. Лозинского. *** Держи подальше мысль от языка, А необдуманную мысль − от действий. Будь прост с другими, но отнюдь не пошл. Своих друзей, их выбор испытав, Прикуй к душе … Continue reading

Posted in Поэзия | Tagged , , , , , , , | Leave a comment