Поиск по сайту
-
Свежие записи
- Трехмерные фрески Яна Ис Де Мана
- Умер Леонид Бажанов
- «Sotheby’s» возвращает старую систему начисления комиссионных
- Кристиан Сильвен выиграл дело о плагиате
- «Getty Images» и «Shutterstock» объединяются
- Богомолов перемешал труппы двух театров
- Облако точек
- Плато Мангистау
- Художники студии «Monolith»
- Барак с луной
-
Daily Archives: 30.08.2021
О благе размышлений
Стихотворение английского поэта XVI века барона Томаса Во (Thomas Vaux, 2nd Baron Vaux of Harrowdon). Перевод Григория Кружкова. *** Кто что ни говори и в книгах ни пиши, Блаженство высшее из всех − спокойствие души, И краше ничего не может в мире быть, Чем думать − сладкие часы в раздумьях проводить. Боится человек Фортуны перемен, Ведь … Continue reading →